Parte do discurso: Verbo.
Transcrição fonética: /akoʝunˈtaɾ/
Possíveis traduções: em português, "juntar", "unir".
Significado: No espanhol, "acoyuntar" é utilizado como sinônimo de "juntar" ou "unir", referindo-se à ação de unir ou juntar partes separadas para formar um todo.
Frequência de uso: É uma palavra menos comum, mais presente em contextos escritos do que na fala oral.
Vamos acoyuntar as ideias para apresentar um projeto consistente. (Vamos juntar as ideias para apresentar um projeto consistente.)
Acoyuntaron suas forças para superar o desafio proposto. (Juntaram suas forças para superar o desafio proposto.)
"Acoyuntar fuerzas": Significa unir esforços ou recursos para alcançar um objetivo em comum.
"Acoyuntar criterios": Referente a chegar a um acordo ou consenso após discussões.
"Acoyuntar caminos": Indica unir esforços ou estratégias para alcançar um objetivo em comum.
Decidieron acoyuntar fuerzas para finalizar o projeto a tempo. (Decidiram unir forças para finalizar o projeto a tempo.)
É fundamental acoyuntar caminos para solucionar os problemas da comunidade. (É fundamental unir estratégias para solucionar os problemas da comunidade.)
"Acoyuntar" vem do latim "ac-junctare", formado por "ad" (para) e "jungere" (juntar).
Sinônimos: unir, juntar, associar, congregar.
Antônimos: separar, desunir, desassociar, desagregar.