Verbo
/atɾaˈkaɾ/
O verbo "atracar" é utilizado principalmente no contexto náutico e refere-se ao ato de um barco ou embarcação se aproximar do cais ou de uma estrutura em terra para desembarcar passageiros ou carga. Também pode se referir ao ato de amarrar a embarcação em um ponto fixo. Em termos de uso, é uma palavra que aparece com frequência em contextos escritos e orais associados à navegação e transporte marítimo.
"El barco atracó en el puerto a las diez de la mañana."
"O barco atracou no porto às dez da manhã."
"Debemos asegurarnos de que la embarcación atracará correctamente."
"Devemos nos assegurar de que a embarcação vai atracar corretamente."
A palavra "atracar" pode se incorporar em algumas expressões idiomáticas e contextos coloquiais:
"Atracar en un puerto seguro."
"Atracar em um porto seguro."
Uso: Refere-se a encontrar segurança após um período de dificuldades.
"Atracar y desembarcar."
"Atracar e desembarcar."
Uso: Indica a conclusão de uma jornada ou tarefa, levando a um novo começo.
"Atracar sin complicaciones."
"Atracar sem complicações."
Uso: Usada para descrever uma situação onde algo acontece de forma tranquila e sem problemas.
"Atracar la vida."
"Atracar a vida."
Uso: Uma expressão coloquial que significa parar um momento para refletir ou relaxar.
A palavra "atracar" provém do termo espanhol "atracar", que tem raízes no latim "tractare", que significa "puxar" ou "arrastar". Esta origem está relacionada ao movimento de barcos e embarcações mediante a fixação em um ponto.
Sinônimos: - Amarrar - Desembarcar - Anclar (em um sentido mais genérico de fixação à terra)
Antônimos: - Desatracar - Soltar - Navegar
Essa estrutura fornece uma visão abrangente sobre a palavra "atracar" em diversos contextos. Se precisar de mais informações ou outro tema, estarei à disposição!