O termo "atrancar" é um verbo.
A transcrição fonética de "atrancar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é [a.tɾanˈkaɾ].
A palavra "atrancar" significa bloquear ou fechar algo de maneira que não possa ser aberto facilmente. É utilizada em contextos tanto gerais como coloquiais. A frequência de uso é moderada, sendo comum tanto em conversação oral como em escrita formal, especialmente em contextos que envolvem segurança ou proteção.
"Voy a atrancar la puerta antes de dormir."
"Vou trancar a porta antes de dormir."
"Él decidió atrancar la ventana por si acaso."
"Ele decidiu trancar a janela por precaução."
"Atrancar" também é usado em algumas expressões idiomáticas. Aqui estão algumas frases que demonstram isso:
"Atrancar el paso"
"Bloquear o caminho."
"No dejar atrancar a los amigos"
"Não deixar os amigos bloqueados."
"Atrancar el tiempo"
"Bloquear o tempo."
"Atrancar la salida"
"Bloquear a saída."
"No hay que atrancar oportunidades"
"Não devemos bloquear oportunidades."
A palavra "atrancar" vem do latim "atrancare", que é uma combinação do prefixo "a-" (que indica uma ação de afastamento) e "trancar", que vem do verbo "trancar" ou "tranquere", que significa fechar ou bloquear. A evolução do termo reflete a ideia de impedir o acesso ou movimento.
Sinônimos: - Cerrar - Bloquear - Obstruir
Antônimos: - Abrir - Destrancar - Liberar
Este é um resumo abrangente sobre a palavra "atrancar", cobrindo suas características principais, usos e expressões relevantes.