Verbo (intransitivo)
[atɾoˈnaɾ]
Significado: A palavra "atronar" se refere ao ato de produzir um som alto, estrondoso ou ressonante, semelhante a um trovão. É uma palavra que, embora não seja de uso muito comum na linguagem cotidiana, pode ser encontrada em contextos literários ou descritivos. A frequência de uso é relativamente baixa, sendo mais comum em contextos escritos e poéticos do que na fala oral.
Exemplos:
1. "El trueno atronó en el cielo durante la tormenta."
"O trovão atronou no céu durante a tempestade."
Embora "atronar" não seja a palavra central em muitas expressões idiomáticas específicas, ela pode ser usada em algumas construções figurativas. Abaixo estão algumas frases que incluem "atronar":
"Su risa atronó en la sala, llenando el ambiente de alegría."
"Sua risada atronou na sala, enchendo o ambiente de alegria."
"Los vientos atronaron entre los árboles, creando un sonido misterioso."
"Os ventos atronaram entre as árvores, criando um som misterioso."
"A veces, las ideas de los jóvenes atronan más que las de los ancianos."
"Às vezes, as ideias dos jovens atronam mais do que as dos idosos."
A palavra "atronar" deriva do espanhol "trono", que se relaciona ao som profundo e ressonante, como o de um trovão. A raíz da palavra está ligada à ideia de ressoar ou soar fortemente, evocando a imagem de um som que preenche o espaço.
Sinônimos: - estruendar (produzir um grande estrondo) - rugir (produzir um som forte, como leões ou tempestades)
Antônimos: - silenciar (fazer silenciar) - acalmar (reduzir a intensidade do som)