O termo "augurar" é um verbo.
A transcrição fonética de "augurar" usando o Alfabeto Fonético Internacional é [a.u̯ɡu̯ˈɾaɾ].
As traduções mais comuns de "augurar" para o português são: - augurar: augurar, prever, prognosticar.
"Augurar" significa prever ou profetizar um evento futuro, geralmente com base em sinais ou presságios. É frequentemente usado em contextos relacionados à previsão de eventos, como em atividades que envolvem a interpretação de sinais ou augúrios. A palavra é mais utilizada na linguagem escrita do que na oral, embora possa aparecer em conversas sobre o futuro ou expectativas.
"Os antigos romanos costumavam augurar o futuro por meio dos sonhos."
"Ella augura un buen resultado en su examen."
Em espanhol, "augurar" é usado em algumas expressões idiomáticas que refletem a ideia de previsão ou expectativa.
"Prever o mau tempo."
"Augurar cosas buenas" é uma expressão que significa ter uma expectativa positiva sobre algo.
"Prever coisas boas."
"No augura nada bueno" é usada para indicar que uma situação não está prometendo algo positivo.
"Não promete nada de bom."
"Augurar a favor de alguien" significa prever um resultado favorável para outra pessoa.
"Prever um resultado favorável para alguém."
"Se augura una gran celebración" indica que se espera uma grande celebração no futuro.
A palavra "augurar" provém do latim "augurari", que significa "prever" ou "profetizar," especialmente associado a práticas divinatórias. O termo "augur" refere-se a um sacerdote na Roma antiga que interpretava os augúrios (sinais) para prever o futuro.
Esta análise fornece uma compreensão abrangente da palavra "augurar," abrangendo seu significado, uso, etimologia, e suas aplicações no idioma espanhol.