A palavra "avaro" é um adjetivo.
/aˈβaɾo/
No idioma espanhol, "avaro" refere-se a uma pessoa que é excessivamente econômica ou que tem dificuldade em compartilhar dinheiro ou bens. É frequentemente usado para descrever alguém que prioriza a retenção de riqueza em vez de gastar ou compartilhar com outros. A frequência de uso da palavra "avaro" é moderada; pode ser encontrada tanto na fala cotidiana quanto em contextos mais formais, como literatura e debates sobre burguês ou comportamento social.
Juan é tão avaro que nunca convida seus amigos para jantar.
En una sociedad más equitativa, el avaro sería visto con desprecio.
A expressão "ser avaro" é frequentemente utilizada em frases que discutem caráter e comportamento. Aqui estão algumas expressões e frases que incluem a palavra "avaro".
Não seja avaro e compartilhe sua sorte com os outros.
El avaro no siempre es feliz, porque la riqueza no compra la felicidad.
O avaro nem sempre é feliz, porque a riqueza não compra a felicidade.
Ser avaro puede alejar a las personas que te rodean.
A palavra "avaro" tem origem no latim "avarus", que significa "aquele que é ávido" ou "cobiçoso". Este termo está relacionado à ideia de acumular riquezas e enfatiza a falta de generosidade.
Sinônimos: - avarento - mesquinho - pão-duro
Antônimos: - generoso - altruísta - desprendido
Com isso, temos uma visão abrangente sobre a palavra "avaro" e seu uso no idioma espanhol.