"Avizor" é um adjetivo em espanhol.
/aˈβiθor/ (em algumas regiões da Espanha) ou /aˈbisor/ (em outras regiões da América Latina).
Em espanhol, "avizor" descreve uma pessoa que está atenta, vigilante ou que observa cuidadosamente o que acontece ao seu redor. É uma palavra menos comum no uso coloquial, mas pode ser encontrada em contextos mais formais ou literários. A frequência de seu uso é maior na escrita do que na fala oral.
Frase: "El avizor ante la tormenta se preparó para proteger su casa."
Tradução: "O vigilante diante da tempestade se preparou para proteger sua casa."
Frase: "Siempre está avizor, listo para cualquier situación inesperada."
Tradução: "Ele está sempre atento, pronto para qualquer situação inesperada."
Embora "avizor" não seja comumente encontrado em muitas expressões idiomáticas, sua natureza de significar estar vigilante ou atento pode ser aplicada em certas situações.
Frase: "Mantente avizor en el trabajo, siempre hay sorpresas."
Tradução: "Mantenha-se atento no trabalho, sempre há surpresas."
Frase: "Un buen director debe ser avizor a las necesidades del equipo."
Tradução: "Um bom diretor deve estar atento às necessidades da equipe."
Frase: "Estar avizor es la clave para evitar problemas."
Tradução: "Estar vigilante é a chave para evitar problemas."
"Avizor" deriva do verbo "avizorar", que é uma forma do verbo "avisar", que implica observar ou sentir algo antes que aconteça. A raíz "vizar" sugere uma conexão com a ideia de ver, enquanto o prefixo "a-" indica a ação de fazer algo.