Berrear é um verbo.
/berˈre.aɾ/
No idioma espanhol, "berrear" se refere ao ato de gritar, uivar ou fazer barulho alto, especialmente em contexto de animais, como o berro de uma cabra ou o choro de uma pessoa. É uma palavra frequentemente utilizada na fala oral e em contextos coloquiais, mas também pode ocorrer em escritos informais. A frequência de uso é considerável em ambientes do dia a dia, especialmente em situações de emoção intensa ou excitação.
Los niños comenzaron a berrear cuando se dieron cuenta de que había helado.
(As crianças começaram a gritar quando perceberam que havia sorvete.)
Después de ganar el partido, todos empezaron a berrear de felicidad.
(Depois de ganhar a partida, todos começaram a gritar de felicidade.)
"Berrear" pode aparecer em algumas expressões idiomáticas na língua espanhola:
Berrear como un loco
Usado para descrever alguém que está gritando ou fazendo muito barulho sem controle.
Juan estaba berreando como un loco durante la fiesta.
(Juan estava gritando como um louco durante a festa.)
Berrear de rabia
Refere-se a gritar devido à raiva.
Cuando vio la injusticia, empezó a berrear de rabia.
(Quando viu a injustiça, começou a gritar de raiva.)
No hay que berrear
Dize-se quando alguém está chamando atenção desnecessária.
Si no te gusta, no hay que berrear, simplemente di que no.
(Se você não gosta, não é necessário gritar, basta dizer que não.)
A palavra "berrear" tem origem no latim vulgar, com relação ao som que certos animais fazem, especialmente o som alto e intenso de cabras e ovelhas, que é refletido na palavra.
Sinônimos: - Gritar - Aullar (uivar)
Antônimos: - Silenciar - Calmar
"Berrear" é uma palavra bastante útil e expressiva na língua espanhola, frequentemente utilizada para descrever ações relacionadas a barulho intenso e emoções fortes, tanto em animais quanto em pessoas. Ela aparece em diversas estruturas e expressões coloquiais, tornando-se uma parte importante da comunicação expressiva em espanhol.