A palavra "bochinche" é um substantivo masculino.
/bo.t͡ʃin.t͡ʃe/
"Bochinche" refere-se a uma situação de confusão, alvoroço ou barulho causado por conversas, discussões ou desordens. É uma palavra frequentemente utilizada no espanhol falado em países como Porto Rico e República Dominicana, onde é comum descrever situações caóticas ou ruidosas. A sua frequência de uso é maior na fala oral, especialmente em contextos informais e coloquiais. Portanto, pode-se dizer que é mais comum ouvir "bochinche" em conversas do que em textos escritos formais.
Exemplos de uso:
1. "El bochinche en la fiesta era insoportable."
"A confusão na festa era insuportável."
A palavra "bochinche" é usada em várias expressões idiomáticas, especialmente em contextos informais. Aqui estão algumas delas:
"Armar un bochinche"
"Criar uma confusão."
Exemplo: "Siempre que llega, arma un bochinche en la casa."
"Sempre que ele chega, cria uma confusão na casa."
"Llenar de bochinche"
"Encher de alvoroço."
Exemplo: "Esa noticia llenó de bochinche a la comunidad."
"Essa notícia encheu a comunidade de alvoroço."
"No hacer bochinche"
"Não fazer barulho."
Exemplo: "Por favor, no hagan bochinche mientras los niños duermen."
"Por favor, não façam barulho enquanto as crianças dormem."
"Bochinche en el aire"
"Confusão no ar."
Exemplo: "Había un bochinche en el aire antes de la reunión."
"Havia uma confusão no ar antes da reunião."
"Dejar el bochinche"
"Deixar a confusão."
Exemplo: "Es mejor dejar el bochinche y hablar con calma."
"É melhor deixar a confusão e falar com calma."
A palavra "bochinche" tem origem incerta, mas pode estar relacionada ao termo "bocina", que refere-se a um tipo de trombeta, simbolizando o barulho. Outros conteúdos etimológicos sugerem que "bochinche" pode derivar de palavras africanas, refletindo as influências culturais nas comunidades do Caribe, onde a palavra é bastante comum.
Sinônimos: - Alboroto - Desorden - Barullo
Antônimos: - Orden - Silencio - Calma