"Bochorno" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "bochorno" em Alfabeto Fonético Internacional é: /boˈt͡ʃoɾ.no/
As principais traduções de "bochorno" para o português são: - Calor intenso - Vergonha - Humidade
No idioma espanhol, "bochorno" refere-se principalmente a uma sensação de calor intenso e abafado, geralmente associado a condições climáticas de alta temperatura e umidade. Também pode ser utilizado para descrever uma situação embaraçosa ou vergonhosa. A palavra é usada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, sendo comum em conversas informais e textos descritivos.
"O calor da tarde me fez buscar sombra."
"Sentí un bochorno enorme al verme en la cámara."
"Bochorno" é utilizado em algumas expressões idiomáticas e contextos que se relacionam com situações de desconforto ou constrangimento. Aqui estão alguns exemplos:
Usado para descrever uma situação embaraçosa em público.
"El bochorno de la situación fue evidente."
Utilizado quando uma situação causa desconforto claro a todos os envolvidos.
"Pasar un bochorno."
Refere-se a uma experiência desconfortável, geralmente em uma situação social.
"Con el bochorno no se puede pensar claramente."
Uma referência ao efeito que o calor intenso pode ter na clareza de pensamento.
"El bochorno se sentía en el aire durante la reunión."
A palavra "bochorno" deriva do latim vulgar "bocornus", que fizera referência ao calor abafado e a uma sensação de desconforto.
Sinônimos: - Sofoco - Abafamento - Vergonha (em contextos específicos)
Antônimos: - Frescura (em uma referência ao clima) - Alívio (em um contexto emocional)
Com esse detalhamento, é possível entender melhor o uso e a versatilidade da palavra "bochorno" no idioma espanhol.