"Bogavante" é um substantivo masculino.
/bogaˈβante/
A tradução de "bogavante" para o português é "lagosta".
"Bogavante" refere-se a um crustáceo que vive em águas marinhas, semelhante à lagosta. Este termo é usado em contextos culinários e pesqueiros, frequentemente associado a pratos de frutos do mar. A frequência de uso do termo é moderada, sendo mais comum em contextos escritos, como menus de restaurantes e literatura sobre culinária do que na fala diária.
Frase: El bogavante es uno de los platillos más elegantes en un restaurante de mariscos.
Tradução: A lagosta é um dos pratos mais elegantes em um restaurante de frutos do mar.
Frase: En la feria del mar, compré un bogavante fresco para la cena.
Tradução: Na feira do mar, comprei uma lagosta fresca para o jantar.
"Bogavante" não é amplamente utilizado em expressões idiomáticas, mas podemos observar seu uso em algumas construções que destacam a sua importância na culinária espanhola.
Frase: No hay nada como un bogavante a la parrilla para impresionar a tus invitados.
Tradução: Não há nada como uma lagosta grelhada para impressionar seus convidados.
Frase: El bogavante en salsa es un manjar que todos deberíamos probar.
Tradução: A lagosta ao molho é uma iguaria que todos deveríamos experimentar.
Frase: Preparar bogavante es toda una arte culinaria que vale la pena aprender.
Tradução: Preparar lagosta é toda uma arte culinária que vale a pena aprender.
A palavra "bogavante" tem raízes no espanhol antigo, derivando do latim "locusta" que originalmente se referia a vários tipos de langostas e crustáceos. A evolução do termo reflete o uso regional e a adaptação a diferentes tipos de crustáceos ao longo do tempo, especialmente nas regiões costeiras da Espanha.
Sinônimos: - Langosta - Crustáceo
Antônimos: Não existem antônimos diretos, pois "bogavante" é um termo específico para um tipo de crustáceo.