O termo "caber" é um verbo.
A transcrição fonética de "caber" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /kaˈβeɾ/.
As principais traduções de "caber" para o português são: - caber - encaixar - caber em
"Caber" significa poder ser ou ter espaço suficiente para algo. É utilizado frequentemente em contextos onde se discute espaço, capacidade, ou adequação. A frequência de uso de "caber" é relativamente alta tanto na fala oral quanto na escrita, sendo uma palavra comum em diversas situações do dia a dia.
Frase: "No coche no caben cinco personas."
Tradução: "No carro não cabem cinco pessoas."
Frase: "¿Crees que todos los libros caben en esa estantería?"
Tradução: "Você acha que todos os livros cabem naquela estante?"
A palavra "caber" é utilizada em várias expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas delas:
"Caber en la cabeza"
Frase: "No me cabe en la cabeza cómo pudo pasar eso."
Tradução: "Não me cabe na cabeça como isso pôde acontecer."
"Caber de pie"
Frase: "El armario no cabe de pie en la habitación."
Tradução: "O armário não cabe em pé no quarto."
"Caber por los ojos"
Frase: "Ese vestido te cabe por los ojos, te queda magnífico."
Tradução: "Esse vestido te cabe pelos olhos, fica magnífico em você."
"No caber en uno mismo"
Frase: "Después de recibir la noticia, no cabía en mí de felicidad."
Tradução: "Depois de receber a notícia, eu não cabia em mim de felicidade."
A palavra "caber" tem sua origem no latim "capere", que significa "tomar", "agarrar" ou "abranger". A evolução da palavra passou a refletir o conceito de capacidade ou possibilidade de encaixar.
Essas informações abrangem diversos aspectos sobre a palavra "caber", destacando sua relevância e diversidade no uso do idioma espanhol.