A palavra "cabezazo" é um substantivo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: [ka.beˈθa.θo] (na Espanha) ou [ka.beˈza.so] (na América Latina).
"Cabezazo" refere-se a um golpe ou uma batida dada com a cabeça, geralmente utilizada em contextos esportivos, como no futebol, onde um jogador utiliza a cabeça para tocar ou chutar a bola. É uma palavra utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, sendo relativamente comum em discussões relacionadas a esportes.
En el fútbol, un buen cabezazo puede hacer la diferencia en un partido.
(No futebol, um bom cabeçada pode fazer a diferença em uma partida.)
Durante el entrenamiento, los jugadores practicaron el cabezazo para mejorar su técnica.
(Durante o treinamento, os jogadores praticaram o cabeçada para melhorar sua técnica.)
Embora "cabezazo" não seja amplamente utilizado em expressões idiomáticas específicas, pode ser encontrado em algumas locuções que envolvem o conceito de usar a cabeça ou golpe de cabeça.
"Dar un cabezazo a la situación" significa enfrentar um problema de maneira direta.
(Dar um cabeçada na situação significa enfrentar um problema de maneira direta.)
"No todas las batallas se ganan a cabezazos" sugere que nem todas as situações devem ser abordadas com confrontação ou briga.
(Nem todas as batalhas são ganhas a cabeçadas sugere que nem todas as situações devem ser abordadas com confrontação ou briga.)
"A veces hay que dar un cabezazo para salir adelante" implica que é necessário ser assertivo em momentos difíceis.
(Às vezes é preciso dar um cabeçada para seguir em frente implica que é necessário ser assertivo em momentos difíceis.)
A palavra "cabezazo" deriva do espanhol "cabeza", que significa "cabeça". O sufixo "-azo" é usado para indicar um golpe ou uma ação pronunciada. Assim, "cabezazo" remete a um golpe dado com a cabeça.
Sinônimos: - Golpe de cabeça - Cabeçada
Antônimos: A palavra "cabezazo" não possui um antônimo direto, mas em um contexto mais amplo pode-se pensar em ações que não envolvem a cabeça, como "calma" ou "reflexão".
Esta estrutura fornece uma compreensão detalhada de "cabezazo" e suas várias dimensões de uso e significados no idioma espanhol.