A palavra "cabezudo" é um adjetivo, mas também pode ser utilizada como substantivo em alguns contextos, especialmente referindo-se a figuras ou personagens populares.
/cabeˈsuðo/
No idioma espanhol, "cabezudo" é um adjetivo que descreve alguém ou algo que tem uma cabeça desproporcionalmente grande. Embora o termo possa ser usado de forma literal, também é comum no contexto coloquial para descrever pessoas que podem ser teimosas ou obstinadas. A palavra tem uma frequência de uso moderada, sendo mais encontrada em contextos informais e conversas do dia a dia.
El niño es tan cabezudo que siempre quiere hacer las cosas a su manera.
(A criança é tão cabeçuda que sempre quer fazer as coisas do seu jeito.)
No seas cabezudo, escucha las opiniones de los demás.
(Não seja cabeçudo, ouça as opiniões dos outros.)
"Cabezudo" pode aparecer em algumas expressões idiomáticas que refletem comportamentos relacionais ou sociais.
Eres un cabezudo, y por eso nadie te quiere escuchar.
(Você é um cabeçudo e por isso ninguém quer te ouvir.)
En lugar de ser cabezudo, deberías aprender de tus errores.
(Em vez de ser cabeçudo, você deveria aprender com seus erros.)
Esa actitud cabezuda solo te trae problemas.
(Essa atitude cabeçuda só traz problemas para você.)
A veces, ser un poco cabezudo puede ser útil, pero no siempre.
(Às vezes, ser um pouco cabeçudo pode ser útil, mas não sempre.)
No seas cabezudo, acepta que te has equivocado.
(Não seja cabeçudo, aceite que você errou.)
A palavra "cabezudo" vem do espanhol "cabeza", que significa "cabeça" em português, com o sufixo "-udo", que indica algo que possui em grande medida. Assim, pode ser interpretada como "alguém com uma grande cabaça" ou "cabeça".
Sinônimos: - Ternario (usado em alguns contextos informais) - Obstinado - Terco
Antônimos: - Flexible - Abierto (aberto) - Comprensivo