"Cachucha" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "cachucha" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /kaˈtʃut͡ʃa/.
As traduções mais comuns de "cachucha" para o português são: - Boné - Chapéu
"Cachucha" refere-se a um tipo de chapéu ou boné, geralmente associado a um estilo casual ou utilizado em contextos informais. É uma palavra que pode ser frequentemente ouvida em contextos coloquiais, mas seu uso pode variar entre diferentes países de língua espanhola. Seu uso é mais comum na fala oral do que na escrita.
Frase: Me compré una cachucha nueva para el verano. Tradução: Comprei um boné novo para o verão.
Frase: La cachucha que lleva puesta es muy colorida. Tradução: O boné que ele está usando é muito colorido.
A palavra "cachucha" não é amplamente utilizada em expressões idiomáticas específicas, mas pode aparecer em algumas expressões relacionadas à moda ou estilo:
Frase: Llevar la cachucha a la moda es esencial en este verano. Tradução: Usar o boné na moda é essencial neste verão.
Frase: No hay que confundirse, una cachucha no es solo un accesorio, es un estilo. Tradução: Não se deve confundir, um boné não é apenas um acessório, é um estilo.
Frase: Si quieres destacar, una buena cachucha puede ser la clave. Tradução: Se você quer se destacar, um bom boné pode ser a chave.
A origem da palavra "cachucha" remonta ao espanhol, possivelmente derivando de "cachucho", uma palavra que se refere a um tipo de chapéu ou boné. Alguns linguistas sugerem que pode derivar de expressões familiares ou variações regionais que aludem a acessórios de vestuário.
A palavra "cachucha" tem um uso bastante específico e tradicional em algumas regiões, enfatizando a cultura local de vestuário e estilo.