A palavra "calamidad" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "calamidad" utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /kala.miˈðað/.
As traduções de "calamidad" para o português incluem: - calamidade - desgraça - catástrofe
"Calamidad" refere-se a uma situação de grande desastre, tragédia ou infortúnio que causa sofrimento ou danos severos. É utilizada em contextos da vida cotidiana e em textos formais, incluindo discussões sobre desastres naturais, crises sociais, e questões legais.
A frequência de uso é relativamente alta, especialmente em contextos escritos, mas também pode ser ouvida na fala oral quando se discute situações de crise ou dor coletiva.
A calamidade que afetou a cidade deixou muitas famílias sem lar.
Es importante ayudar a las víctimas de la calamidad que ocurrió el mes pasado.
A palavra "calamidad" aparece em algumas expressões idiomáticas. Aqui estão algumas delas:
La inundación fue declarada como una calamidad pública por las autoridades.
No hay calamidad que no pase: Significa que as situações difíceis ou desastrosas são temporárias e eventualmente passarão.
Recuerda que no hay calamidad que no pase, siempre hay luz al final del túnel.
Calamidad en casa ajena: Refere-se ao sofrimento ou problemas que afetam os outros, mas não a nós diretamente.
A palavra "calamidad" deriva do latim "calamitas", que significa “dano” ou “desgraça”. Esse termo latinizado tem raízes na palavra "calamus", que se referia a um tipo de cana ou vara, simbolizando fraqueza ou instabilidade.
Estas informações proporcionam uma visão abrangente sobre a palavra "calamidad" e seu uso tanto na língua espanhola quanto na sua relação com o português.