No idioma espanhol, "calda" se refere a uma solução líquida, comumente usada para descrever um líquido que foi superiormente cozido ou enquanto se refere a qualquer tipo de mistura ou preparação, frequentemente no contexto da culinária, como calda de frutas ou calda de açúcar. É utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, e sua frequência de uso pode ser considerada moderada. É mais comum em textos culinários e literatura especializada, mas também aparece em conversas cotidianas.
La calda de frutas es perfecta para los postres.
(A calda de frutas é perfeita para as sobremesas.)
Esa calda de chocolate es deliciosa en el pastel.
(Essa calda de chocolate é deliciosa no bolo.)
"Calda" não é amplamente utilizada em expressões idiomáticas em espanhol, mas podem-se encontrar algumas frases onde é contextualizada de maneira mais figurativa.
Estaba en una calda de problemas y no sabía cómo salir.
(Ele estava em uma calda de problemas e não sabia como sair.)
La vida a veces se siente como una calda de sorpresas.
(A vida às vezes se sente como uma calda de surpresas.)
No dejes que una mala calda te amargue el día.
(Não deixe que uma má calda amargue seu dia.)
A palavra "calda" tem raízes no latim "calda", que significa "quente" ou "calor". Este termo evoluiu ao longo do tempo para descrever líquidos quentes ou ferventes, mantendo a conotação original de calor.
Sinônimos: - Sopa - Liquido - Caldo
Antônimos: - Sólido - Duro
Esta abordagem fornece uma visão abrangente sobre o tema, contextualizando o uso da palavra "calda" em diversas esferas.