O termo "calentarse" é um verbo reflexivo.
A transcrição fonética de "calentarse" usando o Alfabeto Fonético Internacional é: [kalentˈaɾse]
"Calentarse" em espanhol significa "aumentar a temperatura" ou "tornar-se mais quente". No uso figurado, pode também se referir a alguém que se exalta emocionalmente ou se irrita. A palavra é utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, com uma frequência média em situações informais e formais.
Frases de exemplo:
1. "Es importante no calentarse en una discusión."
"É importante não se exaltar em uma discussão."
"Calentarse" aparece em várias expressões idiomáticas que refletem a ideia de se exaltar ou se irritar.
"Calentarse la cabeza" significa se deixar levar por pensamentos intensos ou se irritar rapidamente.
Exemplo: "A veces es mejor no calentarse la cabeza por cosas que no tienen solución."
"Às vezes é melhor não se deixar levar por coisas que não têm solução."
"Calentarse de más" refere-se a se aquecer excessivamente, seja fisicamente ou emocionalmente.
Exemplo: "Te vas a calentar de más si sigues discutiendo."
"Você vai se exaltar ainda mais se continuar discutindo."
"Calentarse por alguien" significa ficar apaixonado ou se sentir atraído.
Exemplo: "Se está calentando por su compañero de trabajo."
"Ele(a) está se apaixonando por seu colega de trabalho."
A palavra "calentarse" deriva do verbo "calentar", que vem do latim "calentare", que significa "tornar quente". O prefixo "se" indica que a ação é reflexiva, sugerindo um mudança de estado no sujeito.
Sinônimos: - Calentar - Acalentarse (para o sentido de aquecer).
Antônimos: - Enfriarse (esfriar-se). - Refrigerarse (refrigerar-se).