A palavra "calma" é um substantivo feminino e também pode ser usada como adjetivo.
A transcrição fonética da palavra "calma" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈkal.ma/.
As traduções de "calma" para o português são as mesmas: "calma" no sentido de tranquilidade ou serenidade.
Em espanhol, "calma" refere-se a um estado de tranquilidade, paz ou ausência de agitação. É usada frequentemente tanto em contextos orais quanto escritos, se destacando em discursos sobre serenidade, relaxamento e controle emocional. Ela é uma palavra de uso regular na língua espanhola.
"Preciso de um momento de calma para pensar."
"La calma antes de la tormenta es a veces engañosa."
A palavra "calma" aparece em várias expressões idiomáticas. Aqui estão algumas:
"Estar tranquilo."
"Calma chicha."
"Silêncio absoluto ou sossego, muitas vezes visto como um presságio de algo intenso que está por vir."
"Tomar las cosas con calma."
"Levar as coisas com calma."
"Calma tu mente."
"Acalme sua mente."
"Dar calma a la tempestad."
"É importante estar tranquilo durante a negociação."
"La calma chicha se sintió antes de la llegada del huracán."
"O silêncio absoluto foi sentido antes da chegada do furacão."
"Voy a tomar las cosas con calma y no estresarme."
A palavra "calma" tem origens em latim, derivando do termo "calma," que significa "tranquilidade" ou "tranquilo".
Assim, a palavra "calma" carrega um significado profundo de serenidade e tranquilidade, sendo amplamente utilizada em diversas situações nas quais se exige um certo controle emocional ou paz.