"Calvo" é um adjetivo.
A transcrição fonética de "calvo" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /ˈkal.βo/
No idioma espanhol, "calvo" refere-se a uma pessoa que não tem cabelo na cabeça, ou seja, que é careca. O termo é usado em contextos tanto sociais quanto descritivos. Sua frequência de uso é alta, sendo utilizado tanto na fala oral quanto na escrita.
Frase 1: "El hombre calvo se sentó a mi lado."
Tradução: "O homem careca sentou-se ao meu lado."
Frase 2: "Me gusta el estilo calvo de mi amigo."
Tradução: "Eu gosto do estilo careca do meu amigo."
"Calvo" é mais frequentemente utilizado em expressões relacionadas à falta de cabelo ou à aparência. Aqui estão algumas expressões e frases comuns:
Expresión 1: "Calvo y contento."
Tradução: "Careca e contente." (usada para expressar aceitação da condição de ser calvo)
Expresión 2: "A calvo le crece la imaginación."
Tradução: "A um calvo cresce a imaginação." (usada para dizer que pessoas carecas costumam ser muito criativas ou imaginativas)
Expresión 3: "Más vale calvo que mal peinado."
Tradução: "Mais vale careca que mal penteada." (uma forma de dizer que é melhor aceitar ser calvo do que tentar disfarçar a falta de cabelo de forma inadequada)
Expresión 4: "Si el calvo se molesta, no le digas nada."
Tradução: "Se o careca se ofender, não diga nada." (uma referência ao fato de que pessoas carecas não se importam com piadas sobre sua aparência)
A palavra "calvo" provém do latim "calvus", que tem o mesmo significado. Este termo latino era usado para descrever pessoas sem cabelo.
Sinônimos: - Descalvo - Pelado
Antônimos: - Cabelludo - Poblado (em relação a cabelo)