"Calzar" é um verbo.
A transcrição fonética de "calzar" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /kalˈθaɾ/ (em espanhol da Espanha) ou /kalˈsaɾ/ (em outras variantes, como o espanhol da América Latina).
As traduções possíveis para "calzar" em português incluem: - calçar - colocar (calçado)
O verbo "calzar" refere-se ao ato de colocar um calçado nos pés. É usado em contextos cotidianos, como vestir-se ou estar preparado para sair.
Frequência de uso: "Calzar" é uma palavra de uso comum, tanto na fala oral quanto na escrita. No entanto, é frequentemente mais usada na conversa cotidiana sobre moda ou atividades ao ar livre, como esportes.
"Es importante calzar bien los zapatos para evitar lesiones."
"É importante calçar bem os sapatos para evitar lesões."
"Cuando hace frío, me gusta calzar mis botas favoritas."
"Quando está frio, gosto de calçar minhas botas favoritas."
"Calzar" é parte de algumas expressões idiomáticas em espanhol:
"Calzar como un guante."
"O sapato calça como uma luva." (Significa que algo se encaixa perfeitamente.)
"Calzar el pie derecho."
"Calçar o pé direito." (Referente a boa sorte, utilizando a ideia de calçar o pé direito antes de sair de casa.)
"No hay que calzar a pie ajeno."
"Não se deve calçar o pé alheio." (Significa que não se deve invadir o espaço ou decisões dos outros.)
"Se me olvidó calzar los zapatos."
"Eu esqueci de calçar os sapatos." (Usado quando alguém se esquece de se preparar adequadamente para sair.)
"Al calzar los zapatos, me di cuenta que eran demasiado pequeños."
"Ao calçar os sapatos, percebi que eram muito pequenos."
A palavra "calzar" deriva do latim vulgar "calciare", que significa "para calçar ou calçar". Está relacionado a "calcia", que se refere a um tipo de calçado.
Sinônimos: - Vestir (no contexto de vestir os pés) - Pôr (calçado)
Antônimos: - Descalzar (retirar os sapatos) - Despir (no contexto de tirar algo que se veste)