"Canta" é um verbo no modo indicativo, na terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo "cantar".
A transcrição fonética de "canta" no Alfabeto Fonético Internacional é /ˈkan.ta/.
As traduções de "canta" para o português incluem: - canta (como na forma de "ele/ela canta") - canta (do verbo cantar)
No idioma espanhol, "canta" refere-se à ação de produzir sons melodiosos com a voz. É mais comum em contextos de fala diária, porém também pode ser encontrado em textos escritos, especialmente em letras de músicas ou poesias. A frequência de uso é alta, dado que é uma forma verbal comum.
"Canta" aparece em algumas expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas delas:
Canta como um pássaro. (Usado para descrever alguém que canta muito bem.)
No hay quien cante tan bien.
Não há quem cante tão bem. (Usado para enfatizar a excelência de alguém ao cantar.)
Cantar de oído.
Cantar de ouvido. (Significa cantar sem ter a letra ou a música à vista, apenas lembrando.)
Canta y no llores.
Cante e não chore. (Expressão que sugere enfrentar os problemas com alegria.)
Canta lo que sientes.
Cante o que sente. (Um convite para se expressar autenticamente através do canto.)
Canta con el corazón.
O verbo "cantar" deriva do latim "cantare", que significa "fazer música" ou "entonar". O incremento da vocalização e da musicalidade é uma parte importante da cultura em muitos países, incluindo a Argentina.
Essa é uma análise detalhada da palavra "canta" no contexto do espanhol falado na Argentina.