A palavra "caray" é uma interjeição.
A transcrição fonética de "caray" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /kaˈɾaj/.
As traduções para o Português incluem "caramba", "caraca" ou "puxa vida". A palavra é uma expressão de surpresa ou espanto.
No idioma Espanhol, "caray" é uma interjeição usada para expressar surpresa, espanto ou indignação. É mais comum na fala oral e é considerada informal. Sua frequência de uso pode variar conforme a região, mas geralmente é bem conhecida entre falantes nativos de espanhol.
"¡Caray! No esperaba verte aquí."
"Caramba! Não esperava te ver aqui."
"Caray, eso fue increíble."
"Puxa, isso foi incrível."
A palavra "caray" não é amplamente usada em expressões idiomáticas tradicionais, mas é comum em contextos coloquiais.
"¡Caray! ¡Qué rápido pasa el tiempo!"
"Caramba! Como o tempo passa rápido!"
"No puedo creer que, caray, él se fue sin despedirse."
"Não posso acreditar que, caramba, ele foi embora sem se despedir."
"Caray, esa noticia me dejó sin palabras."
"Puxa, essa notícia me deixou sem palavras."
A origem da palavra "caray" não é completamente clara, mas acredita-se que derive de uma versão suavizada ou eufêmica de "carajo", uma gíria espanhola que expressa surpresa, raiva ou espanto. A suavização é uma forma comum de evitar ofensas em contextos sociais.
Sinônimos: caramba, carajo, puxa, uau.
Antônimos: nenhum, pois "caray" não possui um oposto direto, dado que é uma interjeição expressando emoção.