A palavra "carda" em espanhol é um substantivo.
A transcrição fonética da palavra "carda" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈkaɾ.ða/.
"Carda" pode ser traduzido para o português como "carda" (no contexto específico de têxtil) ou "Carda" (referindo-se a um tipo de ferramenta ou processo).
Em espanhol, "carda" refere-se a um instrumento utilizado para desfiar ou cardar fibras têxteis, especialmente lã, para conferir suavidade e ligeireza. A palavra é mais comum em contextos técnicos e específicos, como na indústria têxtil e artesanato. Seu uso é mais frequente no contexto escrito, em documentos especializados, do que na fala diária.
"La carda se utiliza para suavizar la lana antes de tejer."
(A carda é usada para suavizar a lã antes de tecer.)
"Es importante conocer el uso de la carda en el proceso de hilado."
(É importante conhecer o uso da carda no processo de fiação.)
A palavra "carda" não é amplamente utilizada em expressões idiomáticas em espanhol. No entanto, ela é frequentemente mencionada em contextos relacionados à confecção e manuseio de fibras.
"Muchas manos son necesarias para usar la carda adecuadamente en el taller."
(Muitas mãos são necessárias para usar a carda adequadamente na oficina.)
"Con una buena carda, se pueden crear hilos de gran calidad."
(Com uma boa carda, pode-se criar fios de alta qualidade.)
"La técnica de cardar es esencial para el trabajo de los artesanos."
(A técnica de cardar é essencial para o trabalho dos artesãos.)
A origem da palavra "carda" está relacionada ao termo latino "carduus", que se referia a plantas espinhosas, mas que, por extensão, passou a se relacionar a processos de tratamento e manuseio de fibras.
Esse é um resumo abrangente sobre a palavra "carda" em espanhol, incluindo seu uso, significado, e contexto.