O termo "carraspear" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: [ka.ra.speˈaɾ].
As possíveis traduções para o português incluem: - Cuspir a palavra de forma áspera ou com dificuldade - Tosse suave ou pigarrear
"Carraspear" refere-se ao ato de limpar a garganta, geralmente de forma rápida e pouco elaborada, como um pigarreio. É uma ação comum quando alguém deseja falar ou quando há um incômodo na garganta. Este verbo é mais frequente na fala do que na escrita, sendo usado em contextos informais e conversas do dia-a-dia.
Tradução: Preciso pigarrear antes de continuar falando.
Ejemplo: Ella carraspeó para llamar la atención del profesor.
Embora "carraspear" não seja amplamente utilizado em expressões idiomáticas, está relacionado a situações que envolvem desconforto na garganta ou a necessidade de se impor em uma conversa.
Tradução: Quando você está em uma reunião e precisa pigarrear, é melhor fazê-lo de forma sutil.
Ejemplo: A veces, un carraspeo puede ser suficiente para que todos te escuchen.
Tradução: Às vezes, um pigarreio pode ser suficiente para que todos te escutem.
Ejemplo: Si te sientes mal, un carraspeo puede ser el primer signo de que necesitas descansar.
O verbo "carraspear" deriva do substantivo "carraspa", que se refere ao som ou ato de pigarrear. A raiz pode estar relacionada a sons ásperos ou incômodos que emanam da garganta.
Este conjunto de informações oferece uma visão abrangente sobre o termo "carraspear" em espanhol, cobrindo seus aspectos linguísticos, semânticos e contextuais.