O verbo "consumirse" pertence à categoria gramatical dos verbos. Ele é um verbo reflexivo, que implica que o sujeito realiza e recebe a ação.
A transcrição fonética de "consumirse" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /konsuˈmiɾse/.
As traduções mais comuns para "consumirse" em português são: - consumir-se - acabar-se - esgotar-se
O verbo "consumirse" significa geralmente "gastar-se", "esgotar-se" ou "ser reduzido a nada ao longo do tempo". É usado frequentemente em contextos tanto falados quanto escritos. A frequência de uso é moderada, aparecendo frequentemente em discussões sobre esgotamento, desgaste emocional ou físico, bem como em contextos de uso de recursos.
"El tiempo se está consumiendo rápidamente."
"O tempo está se consumindo rapidamente."
"A veces uno se consume en sus propios pensamientos."
"Às vezes, a gente se consome em seus próprios pensamentos."
O verbo "consumirse" pode aparecer em várias expressões idiomáticas. Aqui estão algumas delas:
Consumirse por la pasión
"Ella se consume por la pasión de su arte."
"Ela se consome pela paixão de sua arte."
Consumirse de ansiedad
"Se está consumiendo de ansiedad por el examen."
"Ele está se consumindo de ansiedade pelo exame."
Consumirse en el trabajo
"Se consume en el trabajo y olvida cuidarse."
"Ele se consome no trabalho e esquece de se cuidar."
Consumirse en recuerdos
"A veces, se consume en recuerdos del pasado."
"Às vezes, ele se consome em lembranças do passado."
Consumirse hasta el final
"Luchó hasta el final, aunque se estaba consumiendo."
"Ele lutou até o final, embora estivesse se consumindo."
A palavra "consumirse" tem origem no latim "consumere", que significa "gastar" ou "usar completamente". O prefixo "con-" sugere um sentido de intensidade, enquanto "sumere" refere-se a fazer uso de algo.
Esse conjunto de informações oferece uma visão abrangente sobre a palavra "consumirse", seu uso e suas implicações na língua espanhola.