"Contagiar" é um verbo transitivo em espanhol.
A transcrição fonética no Alfabeto Fonético Internacional é: /kontaˈxi.aɾ/
A palavra "contagiar" significa transmitir uma doença ou um estado emocional para outra pessoa. Em um contexto militar, pode se referir à propagação de uma ideia ou espírito de luta entre os soldados. Sua frequência de uso é considerável tanto na fala oral quanto no contexto escrito, sendo utilizada em conversas cotidianas, textos médicos, e até discussões informais sobre emoções.
"O vírus pode contagiar muitas pessoas rapidamente."
"Su alegría contagia a todos a su alrededor."
A palavra "contagiar" é frequentemente usada em várias expressões idiomáticas, especialmente relacionadas a sentimentos ou ambientes emocionais.
"O riso é contagioso, e na festa todos começaram a rir."
"Su entusiasmo contagió al equipo, y lograron ganar el partido."
"Seu entusiasmo contagiou a equipe, e conseguiram ganhar o jogo."
"La música puede contagiar la felicidad en un segundo."
"A música pode contagiar a felicidade em um segundo."
"Cuando alguien tiene miedo, puede fácilmente contagiar su ansiedad."
"Quando alguém tem medo, pode facilmente contagiar sua ansiedade."
"En el trabajo, su actitud positiva contagia a todos."
"No trabalho, sua atitude positiva contagia a todos."
"La creatividad de su proyecto contagió a otros a innovar."
O verbo "contagiar" deriva do latim "contagiare", que significa "tocar" ou "entrar em contato". Este termo é formado pela junção do prefixo "con-", que indica união ou conjunto, e "tagia", que se relaciona ao acto de tocar.
Esta pesquisa sobre a palavra "contagiar" destaca seu uso amplo em diversos contextos e sua versatilidade na língua espanhola.