O verbo "cotejar" é um verbo transitivo.
/koteˈxaɾ/
"Cotejar" significa comparar duas ou mais coisas para encontrar semelhanças e diferenças. É utilizado tanto em contextos gerais como em contextos legais, onde pode se referir à comparação de documentos, provas ou informações. A frequência de uso é moderada, podendo ser encontrado tanto em textos escritos quanto em conversas orais, embora seja mais comum em contextos formais.
Espanhol: Es importante cotejar la información antes de tomar una decisión. Português: É importante cotejar as informações antes de tomar uma decisão.
Espanhol: Al cotejar ambos documentos, encontré varias discrepancias. Português: Ao cotejar ambos os documentos, encontrei várias discrepâncias.
"Cotejar" não é amplamente utilizado em expressões idiomáticas. Porém, pode ser utilizado em alguns contextos que envolvem a ideia de comparação ou análise.
Espanhol: A la hora de cotejar los resultados, es esencial ser objetivo. Português: Na hora de cotejar os resultados, é essencial ser objetivo.
Espanhol: Cuando cotejas los textos, puedes descubrir nuevas interpretaciones. Português: Quando você coteja os textos, pode descobrir novas interpretações.
Espanhol: Siempre cotejamos las pruebas antes de llegar a una conclusión. Português: Sempre cotejamos as provas antes de chegar a uma conclusão.
A palavra "cotejar" deriva do espanhol antigo "cotejar", que está relacionada ao latim "coticeare", que significa "avaliar". A raiz se conecta a ideias de comparação e verificação.
A palavra "cotejar" é bastante utilizada em contextos que requerem precisão e análise, especialmente em áreas que exigem uma comparação cuidadosa de informações ou provas.