A expressão "cuento largo" funciona como um substantivo.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /ˈkwento ˈlaɾɣo/.
A tradução mais direta de "cuento largo" é "conto longo".
"cuento largo" refere-se a uma narrativa que é extensa e, frequentemente, complexa. É usada para descrever histórias que têm um desenvolvimento mais demorado, detalhado e elaborado. O termo é comum tanto na fala oral quanto na escrita, especialmente em contextos acadêmicos ou literários. A frequência de uso pode variar, mas geralmente aparece em discussões sobre literatura ou quando se menciona a duração de uma história.
É um romance, mas parece um conto longo.
El cuento largo que me contaron se hizo muy aburrido.
Embora "cuento largo" em si não seja uma expressão idiomática comum, é frequentemente usado em contextos que aludem a narrativas mais amplas ou discursos que se estendem desnecessariamente.
Não vou te contar um conto longo, só te direi a verdade.
A veces, los cuentos largos nos desvían del tema principal.
Às vezes, os contos longos nos desviam do tema principal.
El cuento largo sobre su vida me hizo reflexionar mucho.
O conto longo sobre sua vida me fez refletir muito.
Prefiero un resumen a un cuento largo que no lleva a nada.
A palavra "cuento" deriva do latim "computus", que significa cálculo ou conta, e ao longo do tempo evoluiu para referir-se a uma narração ou história. "Largo", por sua vez, tem origem no latim "largo", que significa longo ou amplo.
Sinônimos: - Relato extenso - Narrativa prolongada
Antônimos: - Cuento corto (conto curto) - Resumo
A expressão "cuento largo" é interessante não apenas por seu significado, mas também por como é utilizada para descrever narrativas mais complexas e detalhadas no contexto da literatura e da vida cotidiana.