A expressão "cuerpo a cuerpo" é uma locução adverbial que se refere a uma interação física direta entre duas ou mais pessoas.
/cweɾβo a ˈkweɾpo/
Em espanhol, "cuerpo a cuerpo" geralmente descreve uma luta ou confronto físico direto, onde as pessoas estão muito próximas umas das outras. É uma expressão que pode ser utilizada tanto em contextos de combate físico real, como em esportes de luta ou competições, quanto em situações metafóricas, onde há um engajamento direto e intenso. A expressão tem um uso frequente em contextos esportivos e de segurança, mas também pode aparecer em discussões sobre conflitos e interações sociais.
Na luta de boxe, os dois lutadores se enfrentaram corpo a corpo.
Es difícil resolver conflictos cuerpo a cuerpo en una discusión.
A expressão "cuerpo a cuerpo" é parte de algumas expressões idiomáticas e contextos que podem ser adaptados para diferentes situações:
Lutar corpo a corpo pelos seus ideais.
En esta crisis, debemos afrontar la situación cuerpo a cuerpo.
Nesta crise, devemos enfrentar a situação corpo a corpo.
El trabajo en equipo a veces requiere un esfuerzo cuerpo a cuerpo.
O trabalho em equipe às vezes requer um esforço corpo a corpo.
Cuando se trata de negociaciones, es mejor hacerlo cuerpo a cuerpo.
Quando se trata de negociações, é melhor fazê-lo corpo a corpo.
En la defensa personal, es esencial saber actuar cuerpo a cuerpo.
A expressão "cuerpo a cuerpo" é composta pelas palavras "cuerpo", que significa "corpo" em espanhol, e "a", uma preposição que pode ser traduzida como "a", seguida de "cuerpo" novamente. O uso repetido enfatiza a proximidade e a natureza direta da interação.
Essa análise da expressão "cuerpo a cuerpo" abrange seu uso no espanhol, suas nuances significativas, além de suas aplicações em expressões idiomáticas e contextos variados.