"Cuesta de enero" é uma expressão idiomática em espanhol.
/kʷes.ta ðe eˈne.ɾo/
A expressão "cuesta de enero" refere-se ao período de dificuldades financeiras que muitas pessoas enfrentam em janeiro, após gastos excessivos durante as festas de Natal e Ano Novo. A expressão é usada frequentemente em contextos informais e é bastante compreendida na fala cotidiana. Sua frequência de uso é alta neste período do ano principalmente em contextos falados, mas também aparece na escrita, especialmente em artigos e discussões sobre finanças pessoais.
"Después de las fiestas, siempre siento la cuesta de enero."
"Depois das festas, sempre sinto a ladeira de janeiro."
"Es importante ahorrar antes de enfrentar la cuesta de enero."
"É importante economizar antes de enfrentar a ladeira de janeiro."
A expressão "cuesta de enero" pode estar associada a outras expressões relacionadas ao impacto financeiro e à gestão de recursos.
"Afrontar la cuesta de enero es un reto para muchas familias."
"Enfrentar a ladeira de janeiro é um desafio para muitas famílias."
"Algunos planean sus gastos para evitar la cuesta de enero."
"Alguns planejam seus gastos para evitar a ladeira de janeiro."
"La cuesta de enero nos enseña la importancia de un presupuesto."
"A ladeira de janeiro nos ensina a importância de um orçamento."
"Tras las vacaciones, es normal sentir la carga de la cuesta de enero."
"Após as férias, é normal sentir o peso da ladeira de janeiro."
A expressão "cuesta de enero" é formada pelas palavras "cuesta" (que significa "inclinação" ou "ladeira") e "enero" (que significa "janeiro"). A escolha do mês de janeiro é simbólica, representando o início do ano, quando as consequências financeiras dos gastos do mês anterior são mais percebidas.
Esta expressão reflete um fenômeno social que afeta muitas pessoas em diferentes contextos linguísticos e culturais, sendo uma parte importante do vocabulário financeiro do mês de janeiro em países de língua espanhola.