O verbo "culpar" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética de "culpar" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é [kulˈpaɾ].
As possíveis traduções para o português incluem: - Culpar - Atribuir culpa
No idioma espanhol, "culpar" significa atribuir responsabilidade ou culpa a alguém por um erro, falha ou crime. É usado tanto na fala quanto na escrita, geralmente em contextos legais, familiares ou sociais. A frequência de uso de "culpar" é alta em contextos de conversação e em textos escritos, já que se refere a situações comuns em interação humana.
Español: No me gusta culpar a los demás por mis problemas.
Português: Não gosto de culpar os outros pelos meus problemas.
Español: Es fácil culpar a alguien cuando algo sale mal.
Português: É fácil culpar alguém quando algo dá errado.
A palavra “culpar” é frequentemente utilizada em expressões idiomáticas que refletem a dinâmica da culpa na sociedade:
Culpar a alguien de algo
Español: Ella no quiere culpar a nadie de su fracaso.
Português: Ela não quer culpar ninguém por seu fracasso.
Culpa y perdón
Español: A veces es difícil encontrar el equilibrio entre culpa y perdón.
Português: Às vezes é difícil encontrar o equilíbrio entre culpa e perdão.
Culpar a la suerte
Español: No podemos culpar a la suerte por nuestros errores.
Português: Não podemos culpar a sorte pelos nossos erros.
Culpar a los demás
Español: Siempre es más fácil culpar a los demás en lugar de asumir la responsabilidad.
Português: Sempre é mais fácil culpar os outros em vez de assumir a responsabilidade.
Culpar sin razón
Español: A veces culpamos sin razón a quienes están a nuestro lado.
Português: Às vezes culpamos sem razão aqueles que estão ao nosso lado.
A palavra "culpar" deriva do latim "culpāre", que também significa "atribuir culpa". A raiz "culp-" está relacionada à ideia de erro ou transgressão.
Essas informações sobre "culpar" oferecem uma visão ampla sobre seu uso, significado e implicações na língua espanhola.