"Cundir" é um verbo.
A transcrição fonética da palavra "cundir" usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /kunˈdir/.
As traduções para o português podem incluir: - Difundir - Espalhar - Propagar
Na língua espanhola, "cundir" significa espalhar, disseminar ou aumentar em número e intensidade. É frequentemente usado em contextos que envolvem a difusão de informações, sentimentos ou mesmo doenças. A frequência de uso de "cundir" é moderada, sendo mais comum em textos escritos ou formais do que na conversa casual.
"Os rumores começaram a se espalhar entre os funcionários."
"Es importante que la información sobre el evento cunda para que más personas puedan asistir."
"Cundir" é utilizado em algumas expressões idiomáticas relevantes no espanhol. Aqui estão algumas:
"A notícia do acidente começou a espalhar o pânico na cidade."
Cundir el miedo: "Las amenazas de un ataque suelen cundir el miedo entre la población."
"As ameaças de um ataque costumam espalhar o medo entre a população."
Cundir el ejemplo: "El esfuerzo del líder debe cundir el ejemplo para su equipo."
"O esforço do líder deve servir de exemplo para sua equipe."
Cundir la alegría: "El anuncio del ganador cundió la alegría en la comunidad."
"O anúncio do vencedor espalhou a alegria na comunidade."
Cundir la preocupación: "Los problemas económicos a menudo cunden la preocupación en la sociedad."
A palavra "cundir" tem suas raízes no Latim, derivando do verbo "condere", que significa "fundar" ou "estabelecer". A evolução do termo ao longo do tempo foi para enfatizar a ideia de difundir ou espalhar algo.
Sinônimos: - Distribuir - Propagar - Difundir
Antônimos: - Retrair - Aterrar - Ocultar
Essas informações fornecem uma visão abrangente sobre o verbo "cundir", sua etimologia, uso, e suas expressões idiomáticas no idioma espanhol.