A palavra "cuno" é um substantivo.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈkuno/.
"Cuno" pode ser traduzido para o Português como "cão", particularmente referindo-se a um cão macho. No entanto, é importante notar que "cuno" não é uma palavra comum no uso cotidiano da língua espanhola.
No contexto do espanhol, "cuno" é uma variação que pode ser utilizada em regiões específicas para referir-se a um cão. O uso de "cuno" é raro e pode ser encontrado mais frequentemente em contextos regionais ou coloquiais. Não é uma palavra que aparece frequentemente na linguagem escrita formal, sendo mais comum na fala.
"Mi cuno siempre me espera en la puerta."
"Meu cão sempre me espera na porta."
"El cuno de mi vecino es muy amistoso."
"O cão do meu vizinho é muito amistoso."
A palavra "cuno" não está fortemente associada a expressões idiomáticas em espanhol. Contudo, é possível mencionar algumas frases que envolvem cães de maneira mais geral:
"Como perro y cuno."
"Como cão e cachorro." (Usada para descrever uma relação muito próxima ou inquebrável entre duas pessoas.)
"Más vale un cuno conocido que un perro por conocer."
"É melhor um cão conhecido do que um cão por conhecer." (Significa que conhecer o que se tem é melhor do que arriscar o desconhecido.)
A palavra "cuno" deriva do latim "canis", que significa "cão". Ao longo do tempo, diferentes formas e variações surgiram nas línguas românicas, levando à palavra moderna.
Não existem antônimos diretos para "cuno" como substantivo, mas em um contexto mais amplo, pode-se considerar: - Gato (que se refere ao felino, em contraste com o cão)