A palavra "cutre" é um adjetivo.
A transcrição fonética de "cutre" utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /'kutɾe/.
Possíveis traduções de "cutre" para o português incluem: - vagabundo - tosco - pobreza
No idioma espanhol, "cutre" é usado para descrever algo de baixa qualidade, sujo, mal cuidado ou que demonstra falta de recursos. É uma expressão informal e frequentemente usada para denotar desprezo por algo que parece malfeito ou desagradável. A frequência de uso é moderada, sendo mais comum na fala do dia a dia do que em textos escritos formais.
"No me gustó la decoración de esa casa, era muy cutre."
"Não gostei da decoração daquela casa, era muito tosco."
"El hotel donde nos alojamos era cutre y sucio."
"O hotel onde nos hospedamos era vagabundo e sujo."
"Cutre" é comumente encontrado em expressões idiomáticas e frases coloquiais. Abaixo estão algumas dessas expressões:
"No quiero un regalo cutre."
"Não quero um presente vagabundo."
"Esa película es muy cutre, no la quiero ver."
"Esse filme é muito tosco, não quero ver."
"Su estilo de vida es cutre pero auténtico."
"Seu estilo de vida é tosco, mas autêntico."
"La comida que sirven en ese lugar es muy cutre."
"A comida que servem naquele lugar é muito mal feita."
"No aceptes una oferta cutre, mereces algo mejor."
"Não aceite uma oferta vagabunda, você merece algo melhor."
A etimologia de "cutre" é incerta, mas acredita-se que tenha origem nas gírias populares de algumas regiões da Espanha, possivelmente derivando do termo "cutre", que se relaciona a aspectos de pobreza e descuido.
Sinônimos: - Tosco - Barbárico - Barato
Antônimos: - Elegante - Sofisticado - Refinado