dar de ojos (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia
Palavra:
dar de ojos
Parte do discurso:
Expressão idiomática em Espanhol.
Transcrição fonética:
/dar de ˈoxos/
Possíveis traduções para o Português:
Olhar fixamente
Fitar
Encarar
Significado:
"Dar de ojos" é uma expressão idiomática em Espanhol que significa olhar fixamente para algo ou alguém, geralmente de forma intensa ou prolongada. É uma expressão comum para se referir a quando alguém olha fixamente para outra pessoa.
Esta expressão é mais utilizada na fala do que no contexto escrito, sendo comum em situações do dia a dia.
Exemplos:
Me dio de ojos en toda la reunión y no supe cómo reaccionar. (Ele me olhou fixamente durante toda a reunião e eu não soube como reagir.)
La profesora me dio de ojos cuando le pregunté si podía ir al baño. (A professora me encarou quando perguntei se podia ir ao banheiro.)
Expressões idiomáticas:
Dar de ojos: olhar fixamente para algo ou alguém.
Exemplo: Me dio de ojos cuando le mostré mi nuevo corte de pelo. (Ele me olhou fixamente quando mostrei meu novo corte de cabelo.)
Dar de ojos con alguien: encontrar o olhar de alguém.
Exemplo: Al entrar al bar, di de ojos con mi ex pareja. (Ao entrar no bar, encontrei o olhar da minha ex-parceira.)
No dar ni golpe: não fazer nada, estar ocioso.
Exemplo: Después de la fiesta, se quedó en casa sin dar ni golpe. (Depois da festa, ficou em casa sem fazer nada.)
Dar la talla: estar à altura de uma situação.
Exemplo: Aunque era su primer día de trabajo, dio la talla y se destacó en el equipo. (Apesar de ser o primeiro dia de trabalho dela, ela se destacou e mostrou seu valor na equipe.)
Etimologia:
A expressão "dar de ojos" possui sua origem na ação de olhar fixamente para algo ou alguém, dando a ideia de direcionar o olhar com intensidade.