A expressão "de buena fe" é uma locução adverbial.
A transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é /de ˈbwena fe/.
As traduções mais comuns para "de buena fe" em português são: - de boa fé
A expressão "de buena fe" é utilizada no contexto jurídico, referindo-se à intenção pura e honesta de uma pessoa em realizar um ato ou manter um acordo. No uso cotidiano, ela indica que uma ação foi realizada com sinceridade, sem intenções ocultas ou enganos. É uma expressão comum tanto na fala oral quanto em contextos escritos, especialmente em áreas relacionadas a contratos e negócios.
"Las partes firmaron el contrato de buena fe."
"As partes assinaram o contrato de boa fé."
"Siempre actúo de buena fe en mis negociaciones."
"Sempre ajo de boa fé em minhas negociações."
Embora "de buena fe" em si não seja usada como parte de muitas expressões idiomáticas, ela é frequentemente aplicada em contextos que envolvem temas de honestidade e bons atos. A seguir, algumas frases que mostram seu uso em contexto:
"Es importante actuar de buena fe en todas las transacciones comerciales."
"É importante agir de boa fé em todas as transações comerciais."
"Confío en que tomaste la decisión de buena fe."
"Confio que você tomou a decisão de boa fé."
"Las partes deben resolver el conflicto de buena fe para evitar problemas futuros."
"As partes devem resolver o conflito de boa fé para evitar problemas futuros."
A expressão "de buena fe" tem suas raízes no latim. "Buena" deriva de "bona", que significa "boa", e "fe" vem de "fides", que significa "fé" ou "confiança". Portanto, "de buena fe" pode ser literalmente traduzido como "com boa fé", referindo-se à intenção sincera.
As informações acima fornecem uma visão abrangente da expressão "de buena fe", seu significado, uso e contexto em que é aplicada.