"De buenas" é uma expressão idiomática em espanhol.
/de ˈbwenas/
A expressão "de buenas" é comumente utilizada no espanhol para indicar que algo está bem ou que a situação é tranquila ou favorável. É frequentemente usada na fala coloquial para expressar uma atitude positiva ou a ausência de problemas. Sua frequência de uso é mais alta na fala oral do que em textos escritos.
"Hoy estoy de buenas porque me ascendieron en el trabajo."
Hoje estou de boas porque fui promovido no trabalho.
"Si llegas a la fiesta de buenas, todo será más divertido."
Se você chegar à festa de boa, tudo será mais divertido.
A expressão "de buenas" é parte de várias expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas delas:
"Estar de buenas y de malas"
Estar em um bom ou mau humor.
Exemplo: Hoy estoy de buenas y de malas, depende de cómo me miren.
(Hoje estou de boas e de malas, depende de como me olhem.)
"Salir de buenas"
Sair bem ou de boa de uma situação.
Exemplo: A pesar de los problemas, salimos de buenas al final.
(Apesar dos problemas, saímos de boa no final.)
"Estar de buenas a primeras"
Estar de boa desde o início.
Exemplo: De buenas a primeras, todo salió perfecto en la reunión.
(De boas desde o início, tudo saiu perfeito na reunião.)
"Andar de buenas"
Estar de bom humor.
Exemplo: Hoy ando de buenas, así que no me molesten.
(Hoje estou de boas, então não me incomodem.)
A expressão "de buenas" vem do adjetivo "bueno", que significa "bom" ou "bondoso" em espanhol. O uso de "de" antes de "buenas" dá um sentido de condição ou estado, transformando "bueno(s)" em uma expressão que condensa um sentimento de tranquilidade ou aceitabilidade na situação.
Sinônimos: - "Tranquilo" - "Relajado" - "Contento"
Antônimos: - "De malas" - "Malhumorado" - "Preocupado"