Parte do discurso: Expressão composta por um substantivo ("declaración") e um adjetivo ("bajo juramento").
Transcrição fonética: /deklaraˈθjon ˈbaxo xuɾaˈmento/
Possíveis traduções para o Português: "declaração sob juramento"
Significado: Referência a uma declaração feita por alguém que promete dizer a verdade, sob a penalidade de perjúrio. É comum em contextos legais, onde a veracidade das informações é crucial.
Frequência de uso: É uma expressão comumente utilizada no contexto jurídico e administrativo. É mais encontrada no ambiente escrito do que na fala oral.
El testigo tuvo que hacer una declaración bajo juramento en la corte.
(A testemunha teve que fazer uma declaração sob juramento no tribunal.)
El acusado se negó a hacer una declaración bajo juramento.
(O réu se recusou a fazer uma declaração sob juramento.)
El testigo tuvo que testificar bajo juramento sobre lo que presenció. (O testemunha teve que testemunhar sob juramento sobre o que presenciou.)
"Juramento de fidelidad": Compromisso solene de fidelidade a algo ou alguém.
Al asumir el cargo, el político hizo el juramento de fidelidad a la Constitución. (Ao assumir o cargo, o político fez o juramento de fidelidade à Constituição.)
"Quebrantar el juramento": Descumprir uma promessa solene ou juramento.
A palavra "declaración" vem do latim "declaratio", que significa "ato de tornar claro". Já a expressão "bajo juramento" deriva do latim "iuramentum", que se refere a um juramento ou promessa solene.