A palavra "demasiado" é um advérbio e, em alguns contextos, pode funcionar como um adjetivo.
A transcrição fonética de "demasiado" em Alfabeto Fonético Internacional é /demaˈsjaðo/.
As traduções para o português incluem "demais" e "excessivamente".
"Demasiado" é utilizado para indicar um grau excessivo de algo. Comunica a ideia de que algo é mais do que o necessário ou aceitável. É uma palavra bastante comum em espanhol, usada frequentemente tanto na fala oral quanto em contextos escritos.
Tradução: "O café está quente demais para beber."
Frase em Espanhol: "No me gusta comer demasiado rápido."
"Demasiado" é frequentemente usado em expressões idiomáticas no espanhol. Aqui estão algumas delas:
Tradução: "Não se preocupe, não é complicado demais."
Frase em Espanhol: "Estudia un poco, pero no te exijas demasiado."
Tradução: "Estude um pouco, mas não se force demais."
Frase em Espanhol: "Hoy está demasiado nublado para ir a la playa."
Tradução: "Hoje está nublado demais para ir à praia."
Frase em Espanhol: "Gaste demasiado dinero en esa chaqueta."
Tradução: "Gastei dinheiro demais naquela jaqueta."
Frase em Espanhol: "No puedes ser demasiado cauteloso en esta situación."
A palavra "demasiado" deriva do latim "deimāsiatus", que é o particípio passado do verbo "deimāsiare", que significa "ultrapassar". A origem reflete a ideia de algo que excede um limite.
Essa é uma visão abrangente sobre a palavra "demasiado" em espanhol, destacando seu uso, significado e enriquecendo com expressões idiomáticas e exemplos práticos.