O termo "demorar" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /de.moˈɾaɾ/
A palavra "demorar" em português pode ser traduzida como: - demorar - atrasar - prolongar
"Demorar" em espanhol significa levar tempo para realizar uma ação ou chegar a um lugar. Pode indicar um atraso ou a ideia de que algo está sendo prolongado. O uso é bastante comum tanto na fala oral quanto em escritos. Sua frequência é alta, sendo uma palavra do vocabulário cotidiano.
Español: No quiero demorar más en tomar esta decisión.
Português: Não quero demorar mais em tomar esta decisão.
Español: Siempre se demora en el tráfico de la ciudad.
Português: Sempre se demora no trânsito da cidade.
O verbo "demorar" é utilizado em algumas expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas:
Español: Si vas a demorar, avísame.
Português: Se você vai demorar, me avise.
Español: No te demores, la reunión empezará pronto.
Português: Não demore, a reunião começará em breve.
Español: No me gusta demorar en mis tareas.
Português: Não gosto de demorar nas minhas tarefas.
Español: A veces es bueno demorar las decisiones importantes.
Português: Às vezes, é bom demorar nas decisões importantes.
Español: Si te demoras, perderás el tren.
Português: Se você demorar, perderá o trem.
A palavra "demorar" vem do latim "demorare", que significa "atrasar". A construção do termo é a combinação do prefixo "de-" que implica uma ideia de separação ou afastamento, e "morare", que significa "permanecer" ou "habitar".
Sinônimos: - Tardar - Atrasar - Prolongar
Antônimos: - Apresurar - Acelerar - Antecipar
Essa estrutura cobre a palavra "demorar" em diversos aspectos, ajudando na compreensão completa do termo.