O verbo "derramar" é um verbo transitivo em espanhol.
A transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional é: /de. ra. ˈmaɾ/.
As traduções de "derramar" para o português incluem: - Derramar - Vazamento - Spill (em inglês)
O verbo "derramar" significa fazer com que um líquido ou substância sólida saia do seu recipiente, geralmente acidentalmente. É utilizado em diversos contextos, tanto na fala cotidiana quanto em textos escritos, embora apareça mais na linguagem oral do que na escrita. A frequência de uso é moderada; é uma palavra comum em discussões sobre bebidas, líquidos e até mesmo metaforicamente, como em "derramar lágrimas".
Exemplos:
1. "Ella derramó el agua sobre la mesa."
(Ela derramou a água sobre a mesa.)
2. "Él siempre derrama su café cuando está apurado."
(Ele sempre derrama seu café quando está apressado.)
Derramar lágrimas - fazer chorar ou demonstrar tristeza.
"Después de la película, no pude evitar derramar lágrimas."
(Depois do filme, não consegui evitar derramar lágrimas.)
Derramar la sangre - refere-se a causar ferimentos ou morte a alguém.
"No es necesario derramar la sangre para resolver un conflicto."
(Não é necessário derramar sangue para resolver um conflito.)
Derramar el amor - pode significar expressar afeto ou carinho.
"Ella siempre derrama su amor entre sus amigos."
(Ela sempre derrama seu amor entre seus amigos.)
Derramar sal - considerado um sinal de má sorte, em algumas culturas.
"Derramar sal es un mal augurio, dicen."
(Derramar sal é um mau presságio, dizem.)
A palavra "derramar" vem do latim "derramare", que é uma combinação do prefixo "de-" (que implica uma ideia de separação ou descida) e "ramare" (ramificar). O uso da palavra evoluiu para o sentido de fazendo algo fluir para fora de sua contenção.
Sinônimos: - Verter - Desbordar - Fluir
Antônimos: - Retener (reter) - Contener (conter) - Arreglar (organizar)
Essa análise cobre as várias facetas do verbo "derramar" no idioma espanhol, abrangendo suas traduções, usos, expressões idiomáticas, etimologia, sinônimos e antônimos.