"Desahogado" é um adjetivo no idioma espanhol.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: [desa'oɣaðo]
"Desahogado" é utilizado para descrever uma pessoa que está livre de preocupações, estresse ou problemas emocionais. No contexto legal, pode referir-se a alguém que se sentiu aliviado após resolver uma situação ou conflito. A palavra é comum tanto na linguagem oral quanto na escrita, mas pode aparecer mais em contextos coloquiais.
"Depois de conversar com seu amigo, ele se sentiu aliviado."
"El desahogado discurso del orador dejó a todos tranquilos."
A palavra "desahogado" é menos comum em expressões idiomáticas e mais utilizada de forma direta, mas aqui estão algumas frases que refletem seu uso em contextos mais coloquiais:
"Uma vez que resolvemos o problema, me senti aliviado."
"No hay nada como un buen desahogado para calmar los nervios."
"Não há nada como um bom alívio para acalmar os nervos."
"Hablar sobre mis preocupaciones siempre me deja desahogado."
A palavra "desahogado" deriva do verbo "desahogar", que significa "aliviar" ou "libertar-se de preocupações". O prefixo "des-" indica uma ação de remoção ou libertação, enquanto "ahogar" em si significa "afogar" ou "sufocar."
Sinônimos: - Aliviado - Liberado - Despreocupado
Antônimos: - Angustiado - Apenado - Estressado
A palavra "desahogado" traz uma sensação de alívio e libertação, com um uso bastante acessível em situações cotidianas e contextos mais formais, especialmente em discussões sobre emoções e estado psicológico.