"Desaire" é um substantivo comum.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /desaˈiɾe/
No idioma espanhol, "desaire" se refere a um ato de desdém, desprezo ou desconsideração. É um termo que pode expressar uma resposta negativa ou um tratamento frio por parte de alguém em relação a outra pessoa ou situação. Em geral, o termo "desaire" não é muito frequente na linguagem cotidiana e é mais utilizado em contextos escritos ou literários do que na fala oral.
"El desaire que mostró durante la reunión fue evidente."
(O desprezo que ele mostrou durante a reunião foi evidente.)
"Recibió un desaire inesperado de su amigo."
(Ele recebeu um desprezo inesperado de seu amigo.)
Embora "desaire" seja um termo específico, há algumas expressões que podem incluí-lo:
"Sufrir un desaire."
(Sofrer um desprezo.)
Exemplo: "Ella no podía creer que sufriera un desaire por parte de sus padres."
(Ela não conseguia acreditar que sofria um desprezo por parte de seus pais.)
"Dar un desaire."
(Dar um desprezo.)
Exemplo: "Decidió dar un desaire a la invitación de la fiesta."
(Ele decidiu dar um desprezo ao convite da festa.)
"Tomar a mal el desaire."
(Interpretar mal o desprezo.)
Exemplo: "No quería tomar a mal el desaire, pero se sintió ofendido."
(Ele não queria interpretar mal o desprezo, mas se sentiu ofendido.)
"Un desaire en público."
(Um desprezo em público.)
Exemplo: "Fue incómodo ver el desaire en público durante la cena."
(Foi desconfortável ver o desprezo em público durante o jantar.)
A palavra "desaire" tem origem no termo espanhol "aire", que se refere a "ar" ou "atmosfera", combinado com o prefixo "des-", que indica negação ou ausência. Assim, "desaire" pode ser entendido como a falta de "aire" ou uma atmosfera negativa gerada por um desdém ou desprezo.
Sinônimos:
- Desdén
- Desprecio
- Desagrado
Antônimos:
- Aprecio
- Consideración
- Respeto