"Desamor" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "desamor" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /desaˈmoɾ/.
As possíveis traduções de "desamor" para o português incluem: - desamor - falta de amor - amor não correspondido
"Desamor" refere-se à falta de amor ou ao amor que se extinguiu. É uma palavra comumente utilizada para descrever uma situação de tristeza emocional, geralmente relacionada a relacionamentos românticos. A frequência de uso de "desamor" é considerável, tanto na fala quanto na escrita, embora possa ser mais frequentemente encontrada em contextos literários ou poéticos.
Exemplos de uso:
- El desamor puede ser muy doloroso.
(O desamor pode ser muito doloroso.)
"Desamor" é uma palavra que pode ser associada a várias expressões idiomáticas relacionadas a sentimentos de perda e sofrimento no amor. Veja algumas delas com exemplos:
Sufrir por desamor: O ato de sofrer devido a um amor não correspondido ou terminado.
Ejemplo: Ella sufrió por desamor durante mucho tiempo.
(Ela sofreu por desamor durante muito tempo.)
Cantar por desamor: Refere-se a expressar a dor amorosa através da música.
Ejemplo: Muchos artistas cantan por desamor en sus álbumes.
(Muitos artistas cantam por desamor em seus álbuns.)
Encontrar el desamor: Referente a reconhecer ou vivenciar a falta de amor em uma relação ou na vida.
Ejemplo: A veces uno encuentra el desamor en lugares inesperados.
(Às vezes, alguém encontra o desamor em lugares inesperados.)
A palavra "desamor" é derivada do prefixo "des-", que indica negação ou ausência, e "amor", que vem do latim "amor, amoris", que significa amor. Assim, "desamor" literalmente significa a ausência ou negação do amor.
Sinônimos: - Fracaso amoroso - Desilusão - Falta de amor
Antônimos: - Amor - Carinho - Afeição
Essa estrutura abrangente ilustra a riqueza do termo "desamor" dentro da língua espanhola e suas múltiplas dimensões emocionais e contextuais.