Verbo.
/des.kwa.t͡ʃa.raŋ.ˈɡar.se/
"Descuacharrangarse" é uma palavra coloquial no espanhol que significa se virar, dar um jeito, resolver alguma situação de forma improvisada. É uma combinação de "des-", prefixo indicando uma ação contrária, e "cuacharra", um termo coloquial que significa algo que foi feito de forma simples e improvisada.
Esta palavra é mais comumente usada na linguagem falada, em situações informais, para expressar fazer algo de forma improvisada ou resolver um problema de maneira prática e rápida.
Não tenho máquina de barbear, então vou me virar com uma lâmina.
Si se te rompe algo, siempre hay formas de descuacharrangárselas.
Sempre dou um jeito de resolver as coisas quando as coisas ficam difíceis.
El proyecto salió adelante descuacharrangándose con alfileres.
A palavra "descuacharrangarse" é uma combinação de "des-" (prefixo que indica o oposto de algo) e "cuacharra", um termo coloquial que se refere a algo feito de forma simples, improvisada ou provisória.