descuacharrangarse - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário Online

descuacharrangarse (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do discurso:

Verbo.

Transcrição fonética:

/des.kwa.t͡ʃa.raŋ.ˈɡar.se/

Possíveis traduções para o Português:

Significado:

"Descuacharrangarse" é uma palavra coloquial no espanhol que significa se virar, dar um jeito, resolver alguma situação de forma improvisada. É uma combinação de "des-", prefixo indicando uma ação contrária, e "cuacharra", um termo coloquial que significa algo que foi feito de forma simples e improvisada.

Esta palavra é mais comumente usada na linguagem falada, em situações informais, para expressar fazer algo de forma improvisada ou resolver um problema de maneira prática e rápida.

Exemplos:

  1. No tengo máquina de afeitar, así que me descuacharrangaré con una cuchilla.
  2. Não tenho máquina de barbear, então vou me virar com uma lâmina.

  3. Si se te rompe algo, siempre hay formas de descuacharrangárselas.

  4. Se algo quebrar, sempre há maneiras de se virar.

Expressões idiomáticas:

Exemplos:

  1. Siempre me las arreglo para descuacharrangar las papas cuando las cosas se ponen difíciles.
  2. Sempre dou um jeito de resolver as coisas quando as coisas ficam difíceis.

  3. El proyecto salió adelante descuacharrangándose con alfileres.

  4. O projeto seguiu em frente sendo improvisado e temporário.

Etimologia:

A palavra "descuacharrangarse" é uma combinação de "des-" (prefixo que indica o oposto de algo) e "cuacharra", um termo coloquial que se refere a algo feito de forma simples, improvisada ou provisória.

Sinônimos:

Antônimos:



3