O termo "discernir" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética de "discernir" usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /dis.θeɾˈniɾ/
As possíveis traduções de "discernir" para o português incluem: - discernir - distinguir - diferenciar
O verbo "discernir" significa perceber, distinguir ou julgar algo com clareza. É frequentemente usado em contextos onde se faz uma escolha ou avaliação entre diferentes opções ou quando se tenta entender uma situação complexa.
A frequência de uso de "discernir" é moderada, sendo mais comum em contextos escritos, filosóficos ou jurídicos, do que na fala cotidiana.
É importante aprender a discernir entre o correto e o incorreto.
Algunos estudiantes tienen dificultades para discernir la diferencia entre ambas teorías.
Embora "discernir" não seja uma parte central de expressões idiomáticas, ele é frequentemente usado em contextos que envolvem discernimento ou avaliação crítica.
É difícil discernir a verdade entre tanta informação.
Para discernir mejor la situación, necesitamos más datos.
Para discernir melhor a situação, precisamos de mais dados.
Ella puede discernir claramente quién es sincero y quién no.
Ela pode discernir claramente quem é sincero e quem não é.
Discernir correctamente las emociones ajenas es una habilidad valiosa.
A palavra "discernir" deriva do latim "discernere", que significa "separar" ou "distinguir". É formada pelo prefixo "dis-" que implica separação, e "cernere", que quer dizer "para separar" ou "para classificar".