A palavra "disgusto" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética da palavra "disgusto" em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /disˈɡusto/
As traduções de "disgusto" para o português incluem: - desgosto - descontentamento
A palavra "disgusto" no idioma espanhol refere-se a um sentimento de desagrado ou aversão em relação a algo. É empregada em contextos onde alguém expressa desapontamento, raiva ou insatisfação. É uma palavra que pode ser usada tanto na fala oral quanto na escrita, mas é frequentemente encontrada em contextos formais.
"O desgosto que senti ao ver o filme foi muito grande."
"Su respuesta causó un disgusto en toda la familia."
Embora "disgusto" não seja uma palavra comumente utilizada em expressões idiomáticas específicas, seu significado pode ser incorporado em várias frases que refletem descontentamento ou desapontamento.
"Não gosto deste lugar, estou muito descontentado com a situação."
"Su actitud me dejó con un disgusto que no puedo olvidar."
"A atitude dele me deixou com um desgosto que não consigo esquecer."
"Hubo un disgusto general tras las decisiones tomadas."
"Houve um desgosto geral após as decisões tomadas."
"El conflicto causó un disgusto entre los amigos."
"O conflito causou um desgosto entre os amigos."
"Ella siempre muestra su disgusto cuando no le gusta algo."
A palavra "disgusto" deriva do latim "disgustus", que é a forma substantiva do verbo "disgustare", que significa "desgostar" ou "repudiar". A construção é a junção do prefixo "dis-" (que indica uma oposição ou negação) e "gusto" (que significa "gosto" ou "sabor").