doblar el espinazo (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia
Parte do discurso:
Verbo - Doblar (flexionar) a coluna vertebral
Transcrição fonética:
/do'blar el es.pi'najo/
Possíveis traduções para o Português:
Dobrar a espinha
Curvar a coluna
Significado:
"Doblar el espinazo" é uma expressão em Espanhol que significa ceder, submeter-se, curvar-se diante de alguém ou de uma situação de autoridade ou poder.
Uso:
Essa expressão é mais comum na fala do que na escrita e é utilizada em contextos mais informais.
Exemplos:
No puedes doblar el espinazo ante cualquier crítica.
Você não pode se curvar diante de qualquer crítica.
Es importante no doblar el espinazo frente a la injusticia.
É importante não se curvar diante da injustiça.
Expressões idiomáticas:
1. "No doblar el espinazo":
¡No doblo el espinazo ante nadie!
Não me curvo diante de ninguém!
2. "Doblar el espinazo por alguien":
No vale la pena doblar el espinazo por alguien que no aprecia tu esfuerzo.
Não vale a pena se curvar por alguém que não valoriza seu esforço.
Etimologia:
A expressão "doblar el espinazo" tem origem na imagem de alguém se curvando fisicamente, dobrando a coluna vertebral, como um gesto de submissão ou resignação.