echar en falta - significado, definição, tradução, pronúncia
DICLIB.COM
Ferramentas linguísticas em IA

echar en falta (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

A expressão "echar en falta" é uma locução verbal, composta por um verbo ("echar") e uma preposição ("en") seguida de um substantivo ("falta").

Transcrição Fonética

/eˈtʃaɾ en ˈfalta/

Possíveis Traduções para o Português

Significado e Uso

A expressão "echar en falta" é utilizada no espanhol para descrever a sensação de ausência ou saudade em relação a algo ou alguém. É frequentemente usada em contextos de linguagem coloquial e é comum tanto na fala oral quanto na escrita. A expressão indica um sentimento de nostalgia ou desejo de que algo ou alguém estivesse presente.

Exemplos de Frases

  1. "Siempre echo en falta a mis amigos cuando estoy en el extranjero."
    "Eu sempre sinto falta dos meus amigos quando estou no exterior."

  2. "Ella echó en falta su libro favorito en la biblioteca."
    "Ela sentiu falta do seu livro favorito na biblioteca."

Expressões Idiomáticas

"Echar en falta" é uma expressão que aparece em várias construções idiomáticas e contextos:

Etimologia

A palavra "echar" vem do latim "iacere", que significa "lançar" ou "jogar". A "falta" deriva do latim "fallita", que significa "ausência" ou "perda". Na junção dessas duas raízes, a expressão "echar en falta" adquiriu o significado de "lançar a ausência" ou "reconhecer a falta de algo".

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos: - Extrañar (no espanhol, mais comum na América Latina) - Sentir falta de

Antônimos: - Tener (no sentido de ter algo) - Satisfacer (no sentido de estar satisfeito)



23-07-2024